ELF Users’ Attitudes and Orientations in Tourism Interaction

Authors

  • Ida Parise Goldsmiths University of London

DOI:

https://doi.org/10.13136/2281-4582/2021.i18.1019

Keywords:

multilingual resources in ELF, intercultural accommodation, speakers’ attitudes, tourism English, interactional sociolinguistics

Abstract

Tourism English is an interesting domain of English as a Lingua Franca (ELF) research because it can provide sociocultural, discursive, and sociolinguistic insights into a kind of professional genre that has not been extensively researched within or under the ELF branch of Applied Linguistics so far. The proposed investigation involves some tourist industry service providers and tourists interacting for a variety of reasons (e.g. leisure, culture, entertainment, sport, cuisine etc.) in order to probe their orientations and attitudes towards the use of English as a Multilingua Franca (Jenkins 2015). Adopting a poststructuralist approach and drawing upon the ethnographic interviews taken from among 27 participants in a study conducted in Italy, I explore evidence of participants’ consciousness of intercultural accommodation and attitudes towards multilingual resources in ELF encounters (Cogo 2016). Moreover, I scrutinise their cognizance of the strategic potential of pragmatic resources to enable them to achieve effectiveness in communication and overcome cultural characterizations (Baker 2011; 2012; 2015).This article has the additional capacity to provide more information concerning the perspectives of employees within Italy’s tourist industry, along with tourists themselves, toward the multicultural use of English as a Lingua Franca.

Author Biography

Ida Parise, Goldsmiths University of London

Ida Parise is a professional interpreter and translator, teacher and PhD applied linguistics researcher at Goldsmiths University of London. She holds two Ministerial Teaching Certificates for professional development and two Masters Degrees in methodological innovation in the teaching praxis, in addition to several Literary, Scientific and Technical Translation Diplomas. She has been working on her applied linguistics project investigating English used in the Tourism industry in Italy in the perspective of English as lingua franca (ELF) for international communication since 2015. Her interests include the pragmatic use of English as a Lingua Franca in the special domain of tourism, multimodality, and ELF Pedagogy.

References

Baker, Will. “From Cultural Awareness to Intercultural Awareness: Culture in ELT.” ELT Journal 66.1 (2012): 62-70.

---. “Intercultural Awareness: Modelling an Understanding of Cultures in Intercultural Communication through English as a Lingua Franca.” Language and Intercultural Communication 11.3 (2011): 197-214.

---. “Research into Practice: Cultural and Intercultural Awareness.” Language Teaching 48.1 (2015): 130-141.

---. “The Cultures of English as a Lingua Franca.” TESOL Quarterly 43.4 (2009): 567-592.

Blommaert, Jan. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.

Blumer, Herbert. Symbolic Interactionism: Perspective and Method. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc., 1969.

Bucholtz, Mary and Kira Hall. “Locating Identity in Language.” Language and Identities 18 (2010): 18-28.

Cogo, Alessia. “‘French is French, English is English’: Standard Language Ideology in ELF Debates.” Linguistic Diversity in Europe. Edited by Patrick Studer and Iwar Werlen. Berlin: De Gruyter Mouton, 2012. 233-256.

---. Intercultural Communication in English as a Lingua Franca: A Case Study. PhD thesis, King’s College London, 2007.

---. “Strategic Use and Perceptions of English as a Lingua Franca.” Poznań Studies in Contemporary Linguistics 46.3 (2010): 295-312.

---. “‘They all Take the Risk and Make the Effort’: Intercultural Accommodation and Multilingualism in a BELF Community of Practice.” Intercultural Communication: New Perspectives from ELF. Edited by Lucilla Lopriore and Enrico Grazzi. Roma: Roma Tre Press, 2016. 365-384.

Ehrenreich, Susanne. “Communities of Practice and English as a Lingua Franca.” Handbook of English as a Lingua Franca. Edited by Jennifer Jenkins, Will Baker and Martin Dewey. London: Routledge, 2018. 37-50.

---. “English as a Business Lingua Franca in a German Multinational Corporation: Meeting the Challenge.” The Journal of Business Communication 47.4 (2010): 408-31.

---. “English as a Lingua Franca in Multinational Corporations–Exploring Business Communities of Practice.” English as a Lingua Franca: Studies and Findings. Edited by Anna Mauranen and Elina Ranta. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 126-151.

Falk, Jane. The Conversational Duet. PhD dissertation, Princeton University, 1979.

Firth, Alan. “The Lingua Franca Factor.” Intercultural Pragmatics 6.2 (2009): 147-70.

Fuki, Nakai. “The Role of Cultural Influences in Japanese Communication: A Literature Review on Social and Situational Factors and Japanese Indirectness.” Intercultural Communication Studies 14 (2002) 99-122.

Garrett, Peter, Nikolas Coupland and Angie Williams. Investigating Language Attitudes: Social Meanings of Dialect, Ethnicity and Performance. Cardiff: University of Wales Press, 2003.

Green, Judith L. and David Bloom. “Ethnography and Ethnographers of and in Education: A Situated Perspective.” Handbook for Literacy Educators: Research in the Community and Visual Arts. Edited by James Floods, Diane Lapp and Shirley Brie Health. New York: Macmillan, 1997. 181-202.

Guido, Maria Grazia. “Cross-cultural Pragmatic Markedness: Migration of Discoursal Forms in Professional Encounters on Immigration Issues.” Forms of Migration. Migration of Forms. Language Studies. Edited by Domenico Torretta, Marina Dossena and Annamaria Sportelli. Bari: Progedit, 2009. 127-141.

Guido, Maria Grazia, Lucia Errico and Pietro Luigi Iaia. “A Multimodal Ethnopoetic Analysis of Sea Voyages in Migrants’ ELF Reports and in Ancient Narratives Translated into ELF: Experiential-linguistic Strategies in Responsible Tourism.” English in Italy: Linguistic, Educational and Professional Challenges. Edited by Cecilia Boggio and Alessandra Molino. Milano: FrancoAngeli, 2017. 203-222.

Hymes, Dell. Ethnography, Linguistics, Narrative Inequality: Toward an Understanding of Voice. London: Taylor & Francis, 1996.

Hynninen, Niina. Language Regulation in English as a Lingua Franca: Focus on Academic Spoken Discourse. Berlin: De Gruyter Mouton, 2016.

Hynninne, Niina and Anna Solin. “Language Norms in ELF.” The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca. Edited by Jennifer Jenkins, Will Baker and Martin Dewey. Abington: Routledge, 2017. 267-278.

Irvine, Annie. “Duration, Dominance and Depth in Telephone and Face-to-face Interviews: A Comparative Exploration”. International Journal of Qualitative Methods 10.3 (2011): 202- 220.

Jaroensak, Tiraporn and Mario Saraceni. “ELF in Thailand: Variants and Coinage in Spoken ELF in Tourism Encounters.” REFLections 26.1 (2019): 115-133.

Jenkins, Jennifer. English as a Lingua Franca: Attitudes and Identity. Oxford: Oxford University Press, 2007.

---. “Repositioning English and Multilingualism in English as a Lingua Franca.” Englishes in Practice 2.3 (2015): 49-85.

Kalocsai, Karolina. Communities of Practice and English as a Lingua Franca. A Study of Students in a Central European Context. Berlin: De Gruyter Mouton, 2014.

---. “Erasmus Exchange Students: A Behind-the-scene View into an ELF Community of Practise.” Apples – Journal of Applied Language Studies 3.1 (2009): 25-49.

Kirkpatrick, Andy. English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010.

Lesznyak, Agnes. “From Chaos to the Smallest Common Denominator: Topic Management in English Lingua Franca Communication.” Lingua Franca Communication. Edited by Karlfried Knapp and Christiane Maierkord. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004. 163-193.

Mauranen, Anna. Exploring ELF: Academic English Shaped by Non-native Speakers. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

McKenzie, J. Lachlan. “Dynamicity and dialogue: Perspectives from Functional Discourse Grammar.” English text Construction 9.1 (2016): 56-76.

Meierkord, Christiane. “‘Language Stripped Bare’ or ‘Linguistic Masala’? Culture in Lingua Franca Conversation.” Lingua Franca Communication. Edited by Karlfried Knapp and Christiane Maierkord. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004. 109-133.

Peckham, Donaldo W., et al. “English and Multilingualism, or English only in a Multilingual Europe?” Linguistic Diversity in the European Union: First Findings of LINEE. Edited by Patrick Studer and Iwar Werlen. Berlin: Mouton de Gruyter, 2012. 179-202.

Pike, Kenneth Lee. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior. 2nd ed. The Hague: Mouton and Co, 1967.

Pitzl, Marie-Luise. “Transient International Groups (TIGs): Exploring the Group and Development Dimension of ELF.” Journal of English as a Lingua Franca 7 (2018): 25-58.

---. “World Englishes and Creative Idioms in English as a Lingua Franca.” World Englishes 35 (2016): 293-309.

Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff and Gail Jefferson. “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-taking for Conversation.” Language 50 (1974): 696-735.

Schegloff, Emanuela A. and Harvey Sacks. “Opening up Closings.” Semiotica 8 (1973): 289-327.

Seedhouse, Paul. “Conversation Analysis as Research Methodology.” Applying Conversation Analysis. Edited by Keith Richards and Paul Seedhouse. Basingstoke: Palgrave MacMillan, 2005. 251-266.

Smit, Ute. “Emic Evaluations and Interactive Processes in a Classroom Community of Practice.” English as a Lingua Franca: Studies and findings. Edited by Anna Mauranen and Elina Ranta. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 200-224.

---. English as a Lingua Franca in Higher Education: A Longitudinal Study of Classroom Discourse. Berlin: De Gruyter Mouton, 2010.

Stalnaker, Robert. “Common Ground.” Linguistics and Philosophy 25.5-6 (2002): 701-721.

Vaughn, Sharon R., Jean Shay Schumm, and Jane M. Sinagub. Focus Group Interviews in Education and Psychology. London: Sage, 1996.

Vertovec, Steven. “Super-diversity and its Implications.” Ethnic and Racial Studies 30.6 (2007): 1024-1054.

---. “Towards Post-multiculturalism? Changing Communities, Conditions and Contexts of Diversity.” International Social Science Journal 199 (2010): 83-95.

Vettorel, Paola. English as a Lingua Franca in Wider Networking. Blogging practices. Berlin: Mouton de Gruyter, 2014.

Wang, Ying. “Non-conformity to ENL Norms: A Perspective from Chinese English Users.” Journal of English as a Lingua Franca 2.2 (2013): 255-282.

Wenger, Etienne. Communities of practice: Learning, Meaning and Identity. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

Wilson, Adam. “Adapting English for the Specific Purpose of Tourism: A Study of Communication Strategies in Face-to-face Encounters in a French Tourist Office.” Open Edition Journals 73 (2018): 53-73.

---. Dynamiques Sociolinguistiques de la Globalisation: l’Exemple de l’Office du Tourisme de Marseille. Unpublished PhD thesis. Aix-Marseille Université, Aix-en-Provence, 2016.

Downloads

Published

2021-12-23