english
Reversing Shylock in “The Assistant”
DOI:
https://doi.org/10.13136/2281-4582/2023.i22.1392Parole chiave:
EnglishAbstract
My paper focuses on the rewriting of the character of Shylock in Bernard Malamud’s The Assistant. Shylock has attained “archetypal status” (Clayton Lein 1995, 117), as he has transcended the limits of his existence in The Merchant of Venice; while becoming a symbol, the Shakespearian Jew has transmigrated into other literary works and has given birth to different characters and diegetic entities. Shylock inspired a rich net of intertextual relations, especially in the works of authors who tackled issues concerning Jewishness and its relationship to the world and literature (Philip Roth’s Operation Shylock, Howard Jacobson’s Shylock is My Name, Charles Marowitz’s The Merchant of Venice). I contend, however, that Shylock’s archetypal status made it easy for writers to appropriate a set of meanings and features that are attached to him and to his play. In fact, rewritings often do not necessarily offer explicit quotations or adaptations, but still hold a strong interdiscursive connection. In Malamud’s case, rewriting is based on shared themes and has been attained through three mechanisms which I label mirror-overturn, double metonymy and explication, and which are framed within the theoretical fields of transtextuality (“overt” or “undercover”) and interdiscursivity. An analysis of such strategies provides the means to investigate both the textual and thematic peculiarities of The Assistant and Malamud’s relationship to the binomial “Jewish-American writing”—something that he regarded with an attitude spanning from full acceptance of the label to non-alignment (Grebstein in Field and Field 1975).
Riferimenti bibliografici
Aarons, Victoria. Bernard Malamud. The Encyclopedia of Twentieth Century American Fiction, 2. Edited by Brian W. Shaffer, et al. Oxford: Wiley-Blackwell, 2010. 681-683.
Critchley, Simon and Tom McCarthy. “Universal Shylockery: Money and Morality in ‘The Merchant of Venice.’” Diacritics 34.1 (2004): 2-17.
De Biasio, Giordano. Memoria e desiderio. Narratori ebrei d’America. Torino: UTET, 1992.
Field, Leslie A. and Joyce Field, edited by. Bernard Malamud: A Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1975.
Genette, Gérard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. 1982. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997.
Goyen, William. “A World of Bad Luck: The Assistant by Bernard Malamud.” The New York Times 28 April 1957. https://archive.nytimes.com/www.nytimes.com/books/97/04/13/home/ozick-assistant.html. Last visited 12/09/2023.
Grebstein, Sheldon Norman. “Bernard Malamud and the Jewish Movement.” Bernard Malamud: A Collection of Critical Essays. Edited by Leslie A. Field and Joyce Field. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1975. 18-44.
Greenstadt, Amy. “The Kindest Cut: Circumcision and Queer Kinship in The Merchant of Venice.” ELH 80.4 (2013): 945-980.
Hemon, Aleksandar and Deborah Treisman. The New Yorker: Fiction, podcast episode, July 2008.
Hillman, David. “Freud’s Shylock.” American Imago 70.1 (2013): 1-50.
Jewish English Lexicon. https://jel.jewish-languages.org/. Last visited 08/06/2022.
Lein, Clayton D. “Review of John Gross’s Shylock: A Legend and Its Legacy.” Shofar 13.4 (1995): 113-117.
Longo, Francesco, edited by. Bernard Malamud, Per me non esiste altro. La letteratura come dono, lezioni di scrittura [Talking Horse. Bernard Malamud on Life and Work]. Roma: Minimum fax, 2015.
Malamud, Bernard. Idiots First. New York: Farrar, Strauss and Giroux. 1963.
---. The Assistant. 1957. Harmondworth: Penguin, 1967.
Marzola, Alessandra. La parola del mercante. Roma: Bulzoni, 1996.
---. “Pity Silenced: Economies of Mercy in The Merchant of Venice.” Critical Survey 30.3 (2018): 20-35.
Menascé, Esther. “Umanesimo ebraico nell’opera di Bernard Malamud.” La Rassegna Mensile di Israel, terza serie, 40.4 (1974): 142-168.
Merriam Webster Dictionary Online. https://www.merriam-webster.com/. Last visited 08/06/2022.
Mortara, Eléna. “Bernard Malamud. Un grande classico dalla lunga carriera.” L’Indice Online 1 February 2021. https://www.lindiceonline.com/letture/bernard-malamud-un-grande-classico-dalla-lunga-carriera/. Last visited 25/05/2023.
Movsvesian, Arpi. “The Poetics of Schism: Dostoevsky translates Hamlet.” Humanities 9.111 (2020): np.
Nirenberg, David. “Shakespeare’s Jewish Questions.” Renaissance Drama 38 (2010): 77-113.
Ohana, Yolanda and Bernard Malamud. “Interview with Bernard Malamud.” Studies in American Jewish Literature 14 (1995): 64-71.
Pinsker, Sanford. “Bernard Malamud’s Ironic Heroes.” Bernard Malamud: A Collection of Critical Essays. Edited by Leslie A. Field and Joyce Field. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1975. 45-71.
Roth, Philip. “Imagining Jews.” The New York Review of Books 3 October 1974. https://www.nybooks.com/articles/1974/10/03/imagining-jews/?lp_txn_id=1455275. Last visited 25/05/2023.
Segre, Cesare. Teatro e romanzo. Due tipi di comunicazione letteraria. Torino: Einaudi, 1984.
Shakespeare, William. The Merchant of Venice. New York: Collins Classics, 2013.
Simonetti, Paolo. “‘You Dare to Compare Yourself to Shakespeare?’ Philip Roth, American Bard.” Memoria Di Shakespeare. A Journal of Shakespearean Studies 8 (2021): 265-298.
Steiner, George. My Unwritten Books. Cambridge: New Directions Publishing, 2008.
Dowloads
Pubblicato
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2023 Serena Demichelis
Questo volume è pubblicato con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale.
Iperstoria è una rivista accademica ad accesso libero.
a. Gli autori detengono il copyright e danno alla rivista il diritto per la prima pubblicazione con il contributo sotto licenza Creative Commons che permette di condividere l’articolo con il riconoscimento della prima pubblicazione su questa rivista.
b. Gli autori possono inoltre stabilire ulteriori direttive contrattuali per la distribuzione non esclusiva della versione del contributo pubblicata sulla rivista (es. ripubblicarlo in archivi istituzionali o in un volume), con uno specifico riconoscimento della prima pubblicazione su questa rivista. Chiediamo pertanto agli autori di contattarci nel caso di eventuali ripubblicazioni.