English

English

Autori

  • Francesca Poli

DOI:

https://doi.org/10.13136/2281-4582/2024.i23.1440

Parole chiave:

tourism discourse, modality, modal verbs, specialised discourse

Abstract

The present contribution examines the use of modal verbs in specialised tourism discourse, with a focus on the Verona Corpus. Modal verbs play a crucial role in expressing modality and conveying information about necessity, possibility, and permission (Maci 2020; Palmer 1990). Through a comprehensive analysis of the Verona Corpus, a corpus of websites promoting the city of Verona (Italy) as a destination, this study categorises modal verbs into epistemic, deontic, and dynamic modalities (see Palmer 1990) and investigates their relative frequencies. Non-parametric statistical tests (Kruskal-Wallis) are employed to determine the significance of differences in modal verb usage, followed by a qualitative analysis. The results show statistically significant differences among the three categories of modality used in the texts: epistemic, deontic, and dynamic, whereas there are no differences between the verb groups (e.g., can, could, may, might, etc.) within the same type of modality. In addition, the use of pronouns shows an attempt at establishing an empathic relationship with the tourists but risks coming across as too artificial and persuasive.

Riferimenti bibliografici

Alonso-Almeida, Francisco and María Isabel González-Cruz. “Exploring Male and female Voices through Epistemic Modality and Evidentiality in Some Modern English Travel Texts on the Canaries.” Research in Language 10.3 (2012): 323-343.

Bardovi-Harlig, Kathleen and Rex A. Sprouse. “Negative versus Positive Transfer.” The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching. Edited by John I. Liontas. Hoboken, NJ: Wiley, 2017.

Baroni, Marco and Silvia Bernardini. “BootCaT: Bootstrapping Corpora and Terms from the Web.” LREC, 2004.

Biber, Douglas, et al. Grammar of Spoken and Written English. London: Longman, 1999.

Calvi, Maria Vittoria. “Guía de Viaje y Turismo 2.0.” Ibérica 31 (2016): 15-38.

---. “Los Géneros Discursivos en ea Lengua del Turismo.” Ibérica 19 (2010): 9-32.

Cardenas Garcia, Pablo Juan. “Tourism Growth Versus Economic Development: An Analysis Since the Perspective of the Foreign Exchange Generation and Tax Collection Capacity.” Revista de Economia Mundial 32 (2012): 73-102.

Castello, Erik. “Online Covid-19-related Information for Travelers: A Corpus-based Study of Modality in Airport Websites.” Iperstoria 18 (2021).

Cheng, Le and Xin Wang. “Modals and Modality in Legal Discourse: A Corpus-Based Sociosemiotic Interpretation.” International Journal of Semiotics and Visual Rhetoric (IJSVR) 1.1 (2017): 19-29.

Cho, Yong-Hyun and Daniel R. Fesenmaier. “A New Paradigm for Tourism and Electronic Commerce: Experience Marketing Using the Virtual Tour.” Tourism Distribution Channels: Practices, Issues and Transformations. Edited by Dimitrios Buhalis and Eric Laws. London: Continuum, 2001. 351-370.

Coates, Jennifer. The Semantics of the Modal Auxiliaries. London: Croom Helm, 1983.

Collins, Peter. “Modals and Quasi‐Modals in World Englishes.” World Englishes 28.3 (2009): 281-292.

Corder, Stephen Pit. “Error Analysis and Remedial Teaching.” IATEFL Conference, 9th-11th April 1974, Hungarian Academy of Sciences and T.I.T Studio, Budapest. Full paper.

Crystal, David. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

Cutting, Joan. “English for Airport Ground Staff.” English for Specific Purposes 31 (2012): 3-13.

Dann, Graham M.S. “Remodelling a Changing Language of Tourism: From Monologue to Dialogue to Trialogue.” Revista de Turismo y Patrimonio Cultural 10.4 (2012): 59-70.

---. The Language of Tourism: A Sociolinguistic Perspective. Wallingford: Cab International, 1996.

Diallo, Mbaye Fall, et al. “Responsible Tourist Behaviour: The Role of Social Engagement.” Recherche et Applications en Marketing (English Edition) 30.3 (2015): 85-104.

Dittmar, Norbert and Heiner Terborg. “Modality and Second Language Learning: A Challenge for Linguistic Theory.” Crosscurrents in Second Language Acquisition and Linguistic Theory. Edited by Thom Huebner and Charles A. Ferguson. Amsterdam: John Benjamins, 1991. 347-384.

Edo-Marzá, Nuria. “Páginas Web Privadas e Institucionales: El Uso de la Adjetivación en un Corpus Inglés-Español de Promoción de Destinos Turísticos.” Discurso Turístico e Internet. Edited by Julia Sanmartín Sáez. Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2012. 51-79.

Firth, Alan. “The Lingue Franca Factor.” Intercultural Pragmatics 6.2 (2009): 147-170.

Gablasova, Dana, Vaclav Brezina and Tony McEnery. “Collocations in Corpus‐Based Language Learning Research: Identifying, Comparing, and Interpreting the Evidence.” Language Learning 67.S1 (2017): 155-179.

Gabrielatos, Costas and Tony McEnery. “Epistemic Modality in MA Dissertations in Universidad de Valladolid.” Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en lingüística aplicada. Lingüística y Filología no. 61. Edited by Pedro A. Fuertes Olivera. Valladolid: Universidad de Valladolid, 2005. 311-331.

Garzone, Giuliana. “Variation in the Use of Modality in Legislative Texts: Focus on Shall.” Journal of Pragmatics 57 (2013): 68-81.

Godnič Vičič, Šarolta. “Potentials and Challenges of ESP Learner Corpora: The Case of Modal Auxiliaries in Slovene ESP Learners’ Written Interlanguage.” Inter Alia 1 (2008): 15-30.

Gotti, Maurizio. “The Language of Tourism as Specialized Discourse.” Translating Tourism:

Linguistic/Cultural Representations. Edited by Oriana Palusci and Sabrina Francesconi. Trento: Editrice Università degli Studi di Trento, 2006. 15-34.

Hallett, Richard W. and Judith Kaplan-Weinger. Official Tourism Websites: A Discourse Analysis Perspective. Vol. 23. Bristol: Channel View Publications, 2010.

Huddleston, Rodney and Geoffrey Pullum. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

Huschová, Petra. “Exploring Modal Verbs Conveying Possibility in Academic Discourse.” Discourse and Interaction 8.2 (2015): 35-47.

Hyland, Ken. Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London: Continuum, 2005.

Incelli, Ersilia. “A Cross-Cultural Contrastive Analysis of Interpersonal Markers in Promotional Discourse in Travel Agency Websites.” Testi, Corpora, Confronti Interlinguistici: Approcci Qualitativi e Quantitativi. Edited by Giuseppe Palumbo. Trieste: EUT Edizioni Università di Trieste, 2017. 65-86.

Jack, Gavin and Alison Phipps. Tourism and Intercultural Exchange: Why Tourism Matters. Vol. 4. Clevedon: Channel View Publications, 2005.

Jenkins, Jennifer. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press, 2007.

---. “English as a Lingua Franca: Interpretations and Attitudes.” World Englishes 28.2 (2009): 200-207.

Jenkins, Jennifer, Alessia Cogo and Martin Dewey. “Review of Developments in Research into English as a Lingua Franca.” Language Teaching 44.3 (2011): 281-315.

Kilgarriff, Adam, et al. “The Sketch Engine: Ten Years on.” Lexicography 1 (2014): 7-36.

Kress, Gunther and Theo Van Leeuwen. Reading Images: The Grammar of Visual Design. London: Routledge, 2006.

Lado, Robert. Language Teaching, a Scientific Approach. New York: McGraw-Hill, 1994.

Larsen-Freeman, Diane, et al. The Grammar Book: Form, Meaning, and Use for English Language Teachers. Boston: National Geographic Learning/ Heinle Cengage Learning, 2016.

Maci, Stefania. “An Introduction to English Tourism Discourse.” Sociolinguistica 32.1 (2018): 25-42.

---. “And There She Was. An Urban Angel. Made Not Born: A Case Study in Advertising Persuasion.” Cityscapes: Islands of the Self. Language Studies. Edited by Laura Jottini, Gabriella Del Lungo, John Douthwaite. Cagliari: CUEC, 2007. 359-374.

---. English Tourism Discourse: Insights into the Professional, Promotional and Digital Language of Tourism. Milano: Hoepli Editore, 2020.

---. Tourism Discourse: Professional, Promotional and Digital Voices. Genova: ECIG, 2013.

Manca, Elena. Persuasion in Tourism Discourse: Methodologies and Models. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2016.

McEnery, Tony and Nazareth Amselom Kifle. “Epistemic Modality in Argumentative Essays of Second-Language Writers.” Academic Discourse (2002): 182-195.

Middleton, Martine C. “Framing Urban Heritage and the International Tourist.” Journal of Heritage Tourism 2.1 (2007): 1-13.

O’Connor, Peter, Dimitrios Bujalis and Andrew J. Frew. “The Transformation of Tourism Distribution Channels Through Information Technology.” Tourism Distribution Channels: Practices, Issues and Transformations. Edited by Dimitrios Buhalis, Eric Laws. London: Continuum, 2001. 332-250.

Palmer, Frank Robert. “Modality in English: Theoretical, Descriptive and Typological Issues.” Modality in Contemporary English. Edited by Roberta Facchinetti, Manfred Krug, Frank Robert Palmer. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. 1-17.

---. Mood and Modality. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

---. Modality and the English Modals. 2nd edition. New York: Longman Linguistics Library, 1990.

Quirk, Randolph, et al. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman, 1985.

Radovanović, Aleksandra. “Possibility Modals in English Tourism Discourse: Variation Across Three Web Registers.” Patterns and Variation in English Language Discourse. 9th Brno Conference on Linguistics Studies in English. Edited by Irena Hůlková, Renata Povolná and Radek Vogel. Brno: Masaryk University Press, 2022. 105.119

---. “The Modal Expression of Necessity in English for Tourism.” ESP Today 8.2 (2020): 275-296.

RStudio Team. R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing, 2023. https://www.R-project.org/. Last visited 01/11/2023.

Rayson, Paul. WMatrix: A Web-based Corpus Processing Environment, Lancaster, UK.: Computing Department, Lancaster University, 2005. http://www.comp.lancs.ac.uk/ucrel/wmatrix/. Last visited 27/05/2024.

Rui, Zhai and Liu Jingxia. “The Study on the Interpersonal Meanings of Modality in Micro-blogging English News Discourse by the case of ‘Donald Trump’s Muslim Entry Ban.’” Advances in Language and Literary Studies 9.2 (2018): 110-118.

Schoonen, Rob and Sanne van Vuuren. “Transfer, Writing, and SLA. L2 Writing as a Multilingual Event.” The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Writing. Edited by Rosa M. Manchón, Charlene Polio. New York: Routledge, 2021. 97-108.

Simon-Vandenbergen, Anne-Marie. “Modal (Un)Certainty in Political Discourse: A Functional Account.” Language Sciences 19.4 (1997): 341-356.

Suau-Jiménez, Francisca. “Engagement of Readers/Customers in the Discourse of E-Tourism Promotional Genres.” Engagement in Professional Genres. Edited by Carmen Sancho Guinda. Amsterdam: John Benjamins, 2019. 341-358

---. “Páginas Web Institucionales de Promoción Turística: El Uso Metadiscursivo Interpersonal en Inglés y Español.” Discurso Turístico e Internet. Edited by Julia Sanmartín Sáez. Madrid: Lingüística Iberoamericana Vervuert, 2012. 125-154.

Sulaiman, M. Zain and Rita Wilson. Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross- Cultural Promotion. Singapore: Springer, 2019.

Taviano, Stefania. “English as a lingua Franca and Translation: Implications for Translator and Interpreter Education.” The Interpreter and Translator Trainer 7.2 (2013): 155-167.

Urry, John. The Tourist Gaze: Leisure and Travel in Contemporary Societies. London: Sage Publications, 1990.

Urry, John and Jonas Larsen. The Tourist Gaze 3.0. London: Sage Publications, 2011.

Vass, Holly. “Lexical Verb Hedging in Legal Discourse: The Case of Law Journal Articles and Supreme Court Majority and Dissenting Opinions.” English for Specific Purposes 48 (2017): 17-31.

Pubblicato

2024-06-24

Fascicolo

Sezione

Articoli (sezione generale) - lingua e linguistica inglese