Language and Identity of the British Indian Teenage Diaspora: Gautam Malkani's Londostani, a Case Study

Authors

  • Dora Renna

DOI:

https://doi.org/10.13136/2281-4582/2015.i6.309

Abstract

The work aims to shed some light on the role of language during a crucial step of life when it comes to identity, that is to say youth – the age of uncertainty par excellence, in which every convention, every belief is put into question and re-elaborated. Moreover, the analysis will focus on the teenagers of the British Indian diasporic community, for whom the research of an identity also includes the definition of belonging. In this reconnaissance phase, the issue will be tackled by reading Gautam Malkani’s debut novel, Londonstani  (2006). The amazing ability of Malkani is to disclose how the issue of identity is played into language – each attempt to find a definition, to establish or break bonds of belonging, to disobey institutions and to adapt to the rules of a subgroup. Language becomes more than just a tool to communicate: the means becomes the message, transcending its content. The most striking aspect of the language of the Londonstani teens is that they do not speak “pure” English nor Punjabi, but a language made of encounters, clashes, and hybridization. Malkani catapults the reader into a completely unknown linguistic and cultural reality, not making any effort to make the reader feel “comfortable.” Words and sentences from different languages and traditions, references coming from Indian and African American culture are constant and rarely explained. Malkani is there to overturn expectations and to show how many languages become one in a land, in a city (London) that is the symbol of diaspora, a great third space of negotiation and fragmentation, where identities are lost to be found again – new, multifaceted, unstable.

References

Baron Cohen, Sacha. The Gospel According to Ali G. New York: Simon and Schuster, 2002.

Bhabha, Homi K. The Location of Culture. New York: Psychology Press, 1994.

Bruner, Jerome. “Life as Narrative.” Social Research 54/1 (1987): 11–32.

Butler, Judith. Excitable Speech: A Politics of the Performative, New York: Psychology Press, 1997.

Cagliero, Roberto and Chiara Spallino. Dizionario Slang Americano-Italiano. Milano: Mondadori, 2010.

Coulmas, Florian. Sociolinguistics: The Study of Speakers’ Choices. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

Eames, Edwin and Howard Robboy. “The Walfrunian and the Punjabi: Conflict, Identity and Adaptation.” Anthropological Quarterly 51.4 (1978): 207-219.

Edwards, Paul. How to Rap: The Art & Science of the Hip-Hop MC. Chicago: Chicago Review Press, 2009.

Gardner-Chloros, Penelope, Reeva Charles and Jenny Cheshire. “Parallel Patterns? A Comparison of Monolingual Speech and Bilingual Codeswitching Discourse.” Journal of Pragmatics 32 (2000): 1305-1341.

Garot, Robert. Who You Claim: Performing Gang Identity in School and on the Streets. New York: New York University Press, 2010.

Gates, Henry Louis, Jr. The Signifying Monkey: A Theory of African American Literature. New York: Oxford University Press, 1988.

Gillespie, Marie. Television, Ethnicity and Cultural Change. London: Routledge, 1995.

Goffman, Erving. “On Face-Work: An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction.” Psychiatry: Interpersonal and Biological Processes 18 (1955): 213-231.

Goswami, K.K. Punjabi/English-English/Punjabi Dictionary. New York: Hippocrene Books, 2000.

Green, Lisa J. African American English: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

Gorn, Elliot J. Muhammad Ali, the People’s Champ, Chicago: University of Illinois Press, 1998.

Hall, Stuart. “Minimal Selves.” The Real Me: Post-Modernism and the Question of Identity. Ed. Lisa Appignanesi, ICA Documents 6, London: The Institute of Contemporary Arts, 1987, 44-46.

Hall, Stuart. “New Ethnicities.” Black Film, British Cinema. Ed. Kobena Mercer. BFI / ICA Documents 7. London: The Institute of Contemporary Arts, 1989. 27-31.

Husain, Kasim. “‘Bling-bling Economics’ and the Cultural Politics of Masculinity in Gautam Malkani’s Londonstani.” South Asian History and Culture Volume 5, Issue 4, 2014. Special Issue: Mapping South Asian Masculinities: men and political crises. Washington: Taylor and Francis. 551-568.

Kachru, Braj B. The Alchemy of English: the spread, functions, and models of non-native Englishes. Chicago: University of Illinois Press, 1986.

Lighter, J.E. Random House Historical Dictionary of American Slang. Volume 2, H – O. New York: Random House, 1997.

Lipski, J.M. Varieties of Spanish in the United States. Washington: Georgetown University Press, 2008.

Malkani, Gautam. Londonstani, London: Penguin Press HC, 2006.

Malkani, Gautam. About Londonstani. Last visited 10/10/2015. http://www.gautammalkani.com/about_londonstani.htm

Mehrotra, Raja Ram. Indian English. Texts and Interpretation, Amsterdam, Philadelphia: Benjamins, 1998.

Mitchell, Michael. “Escaping the Matrix: illusions and disillusions of Identity in Gautam Malkani’s Londonstani (2006).” Ed. Eckstein, Lars. Multi-ethnic Britain 2000+: New perspectives in literatures, Film and the Arts. Amsterdam: Rodopi, 2008.

Nunius, Sabine. “Coping with Difference: New Approaches in the Contemporary British Novel (2000-2006).” Erlanger Studien zur Anglistik und Amerikanistik, Volume 11. LIT Verlag Münster, 2009.

Ochs, Elinor. “Linguistic resources for socializing humanity.” Rethinking linguistic relativity. Ed. Gumperz, J. and S. Levinson. Cambridge University Press, 1996. 407-438.

Ochs, Elinor. “Socialization.” Journal of Linguistic Anthropology 9 (2000): 230-233.

Phillips, Melanie. Londonistan. San Francisco: Encounter Books, 2007.

Poplack, Shana “Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en espanol: toward a typology of codeswitching.” Linguistics 1979. 18(233-234): 581-618.

Shabdkosh – Online Punjabi-English Dictionary. www.shabdkosh.com/pa/.

Smitherman, Geneva. Talkin and Testifyin: the language of Black America. Detroit: Wayne State University Press, 1972.

Smitherman, Geneva. Black Talk: Words and Phrases from the Hood to the Amen Corner. Boston: Houghton Mifflin, 1994.

Soren, Tabitha. “2pac interview with Tabitha Soren part 1.” https://www.youtube.com/watch?v=ljSCZyv97FY (Last visited 18/10/2015).

Sridhar, S.N. and Kamal K. Sridhar. “The syntax and psycholinguistics of bilingual code-mixing.” Canadian Journal of Psychology, Toronto: University of Toronto Press, 1980. 34(4):407-416.

Stenström, Anna-Brita.Teenage talk: from general characteristics to the use of pragmatic markers in a contrastive perspective, London: Palgrave MacMillan, 2014.

Taronna, Annarita. The languages of the Ghetto: Rap, Break-dance e Graffiti Art come pratiche di ®esistenza. Roma: Aracne Editrice, 2005.

The Times of India. Kapoor, Kareena actress profile. http://www.timesofindia.indiatimes.com/topic/KareenaKapoor. Last Visited on 24/09/2015 (a).

The Times of India. Khan, Shah Rukh actor profile. http://www.timesofindia.indiatimes.com/topic/ShahrukhKhan. Last Visited on 24/09/2015 (b).

The Times of India. Rai, Aishwarya actress profile. http://www.timesofindia.indiatimes.com/topic/AishwaryaRai. Last Visited on 24/09/2015 (c).

Urban Dictionary. Definitions of “bling.” Last visited 28/09/2015. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bling

Tottie, Gunnel. An introduction to American English. Bodmin: Blackwell Publishing, 2002.

Zimmermann, Klaus. “Jugendsprache, Generationenidentitat und Sprach.” Ed. Neuland, Eva Jugendsprachen – Spiegel der Zeit, Frankfurt: Lang, 2003. 27-41.

Downloads

Published

2015-12-01

Issue

Section

Articles (general section) - British and Postcolonial literatures in English